<resource xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://datacite.org/schema/kernel-4" xsi:schemaLocation="http://datacite.org/schema/kernel-4 http://schema.datacite.org/meta/kernel-4.1/metadata.xsd"><identifier identifierType="DOI">10.34934/DVN/KHQE0P</identifier><creators><creator><creatorName nameType="Personal">Meyers, Charlène</creatorName><givenName>Charlène</givenName><familyName>Meyers</familyName><nameIdentifier nameIdentifierScheme="ORCID">0000-0002-2548-3227</nameIdentifier><affiliation>University of Mons (UMONS)</affiliation></creator></creators><titles><title>Transcription of 20 sight translations (EN>FR) by translation students coded with voiced pauses and silent pauses</title></titles><publisher>Social Sciences and Digital Humanities Archive – SODHA</publisher><publicationYear>2022</publicationYear><subjects><subject>Arts and Humanities</subject><subject schemeURI="https://vocabularies.cessda.eu/vocabulary/TopicClassification" subjectScheme="CESSDA Topic Classification">Language and linguistics</subject></subjects><contributors><contributor contributorType="ContactPerson"><contributorName nameType="Personal">Meyers, Charlène</contributorName><givenName>Charlène</givenName><familyName>Meyers</familyName><affiliation>University of Mons (UMONS)</affiliation></contributor></contributors><dates><date dateType="Submitted">2022-01-21</date><date dateType="Updated">2022-01-28</date></dates><resourceType resourceTypeGeneral="Dataset"/><relatedIdentifiers><relatedIdentifier relationType="IsCitedBy" relatedIdentifierType="URL">https://www.newscientist.com/article/mg22630164-600-looking-into-the-voids-could-help-explain-dark-energy/</relatedIdentifier></relatedIdentifiers><sizes><size>4602</size><size>4240</size><size>5023</size><size>5166</size><size>4606</size><size>6038</size><size>4646</size><size>4037</size><size>4942</size><size>4331</size><size>4606</size><size>4188</size><size>4410</size><size>4389</size><size>4240</size><size>3939</size><size>4981</size><size>3960</size><size>4285</size><size>3750</size></sizes><formats><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format><format>text/plain</format></formats><version>1.0</version><rightsList><rights rightsURI="info:eu-repo/semantics/openAccess"/><rights>&lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">&lt;img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="https://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png" />&lt;/a>&lt;br />This work is licensed under a &lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License&lt;/a> (CC-BY).</rights></rightsList><descriptions><description descriptionType="Abstract">This corpus is made of the transcription of 20 sight translations made from English to French by translation students after a 10-minute preparation on the basis of the source text entitled "Looking into the voids could help explain dark energy" (full reference: Ananthaswamy, A. (2015). Looking into the voids could help explain dark energy. New Scientist. &lt;a href="https://www.newscientist.com/article/mg22630164-600-looking-into-the-voids-could-help-explain-dark-energy/">https://www.newscientist.com/article/mg22630164-600-looking-into-the-voids-could-help-explain-dark-energy/&lt;/a>).&lt;br>&lt;br>&#xd;
&#xd;
The students' oral productions were faithfully transcribed and therefore contain hesitations and repetitions. Silent pauses ("ps" in the corpus) and voiced pauses ("pv" in the corpus) of minimum 2 seconds were coded in the transcriptions. The corpus is available in UTF-8 to ensure easy upload in concordancing programs and can be used by any researcher in translation studies who wishes to analyze any aspect of (sight) translation, possibly in regard with pauses.</description></descriptions><geoLocations/></resource>